Construyendo la felicidad. Ser feliz con virtudes

SKU: 978-607-59691-6-9

$362.00

Hay existencias

VER ÍNDICE

“Todos quieren ser feliz, pero nadie sabe cómo” Aristóteles. Después de 2,300 años el camino a la felicidad ha sido un enigma, sin embargo, se conoce que por medio de los hábitos buenos se logra la conquista de la felicidad, la cual depende de cada uno de nosotros.

Cuando queremos describir a alguien, empezamos a hacerlo por su físico, si no lo recuerdan, entonces comenzamos a describirlo por sus cualidades y defectos, por cosas que siempre hacen, sean buena o malas. Cuando Aristóteles introduce la Ética como una ciencia para ser feliz, describe este camino por medio de hábitos buenos, aquellos actos que nos llevan a la perfección del hombre al cumplir su finalidad: ser feliz. Actualmente el conocimiento de las virtudes es indispensable para la educación, sin embargo, ha sido difícil llevarlas a la práctica. Este libro pretende explicar cada una de las virtudes (hábitos buenos), cómo identificarlas de acuerdo a sus manifestaciones, para ejercerlas y comenzar ser feliz.

Páginas 58.

Autor: Ana Jimena Casillas Castañeda

DOI: doi.org/10.59868/1421140408241457

Información adicional

Peso .150 kg
Dimensiones 22 × 17.8 × 25 cm
Año

Editorial

Páginas

58

Esto te puede interesar

Hemos seleccionado esto para ti

  • La Iglesia a la sombra de la mezquita. Cristianos y musulmanes en el mundo del islam

    $362.00

    La historia de los cristianos que habitan en el mundo del islam rara vez ha sido contada desde un punto de vista que resalte el modo en que su cultura intelectual, e incluso sus identidades confesionales, llegaron a ser expresadas en la lengua árabe de la cultura islámica de la que durante siglos fueron parte integral. En el apogeo del mundo clásico de la civilización árabo-islámica en Oriente Medio, que abarca desde mediados del siglo VIII hasta mediados del siglo XIII, los cristianos de lengua árabe no sólo hicieron grandes contribuciones a la cultura islámica, sino que también escribieron textos filosóficos y teológicos propios en árabe. Además, tradujeron del griego, del siriaco y del copto, al árabe, gran parte de sus diversas tradiciones eclesiásticas. A su vez, engendraron académicos, científicos y clérigos que aún en vida adquirieron una reputación envidiable en el mundo árabe. Este libro narra su historia al modo de un esbozo general, junto a numerosas anotaciones bibliográficas, para quienes deseen indagar más sobre este capítulo apasionante y poco conocido de la historia del cristianismo.

    Páginas: 294.

    Autor: Sidney H. Griffith

    Traductores: López Farjeat, Luis Xavier y Ruiz González, Venancio

    DOI: doi.org/10.59868/65180121-649408039674

  • Bioética Recobrada. Un regreso a los límites

    $385.00

    VER ÍNDICE

    En el 2020, celebraremos el cincuentenario de la aparición formal de la bioética en el escenario científico global. El afortunado neologismo usado por Potter en 1970 para vincular las ciencias experimentales con las ciencias humanísticas, creando un enfoque interdisciplinar indispensable -esencia de la bioética-, el cual pretende recuperar el liderazgo de la filosofía -particularmente de la ética- a fin de orientar apropiadamente los desarrollos de las ciencias prácticas en boga, como la biología, la ecología, la química, la cibernética, las nuevas biotecnologías, siempre con respeto de la dignidad del ser humano y su entorno. Es necesario estar alerta a ciertas tendencias actuales guiadas principalmente por intereses económicos y posverdad, corrientes transhumanistas que parecieran dar un nuevo giro copernicano en la reflexión científico-filosófica, en donde la esencia del ser humano pareciera esfumarse y quedar al libre arbitrio de las ciencias cibernéticas. ¿Qué hacer entonces? El reto que se vislumbra en el horizonte es volver a descubrir una racionalidad que la sustente, o como Potter decía en 1970: «El conocimiento de cómo utilizar el conocimiento» ¿Qué tan cerca está esta nueva ciencia de alcanzar las metas que su fundador Van Rensselaer Potter propuso para unir las ciencias experimentales con las ciencias humanísticas? ¿La biología con la Filosofía, y a su vez destacar la urdimbre jurídica que de manera natural brota ante problemáticas y retos tan relevantes en el ámbito clínico, como son los que aborda y atiende la bioética como ciencia? De ahí el interés en aportar un conjunto de escritos científicos acerca de sus fundamentos y principales aplicaciones, tanto para el personal de salud, alumnos de pregrado y posgrado, docentes, como a quienes pertenecen a comités hospitalarios: abogados, filósofos, representantes religiosos, así como profesionales de otros ámbitos, incluidas la investigación de la práctica clínica, que les permita tomar las decisiones correctas, dentro del marco del derecho sanitario vigente de nuestro país y conforme a los tratados internacionales de los que México es parte. El libro tiene como objetivo presentar a los estudiantes, docentes, investigadores y profesionales de distintas carreras, interesados en este ámbito, los fundamentos antropológicos y humanísticos de la novedosa y polémica ciencia de la bioética, sus campos de aplicación, los dilemas que suelen presentarse, así como algunas propuestas de solución de casos clínicos concretos por un grupo interdisciplinar de académicos de prestigiosas instituciones educativas de nuestro país.

    Páginas: 386.

    Autor: Luz Ma. Pichardo y Hortensia Cuéllar

    DOI: doi.org/10.59868/1421140407636097

  • Introducción a la traductología

    $604.00

    VER ÍNDICE

    La obra Introducción a la traductología. Reflexiones en torno a la traducción: pasado, presente y futuro de Mathieu Guidère presenta los entresijos de los estudios traductológicos. La ciencia de la traducción que se consolidó a mediados del siglo XX o traductología, como se le conoce hoy en día, ha dado lugar a múltiples trabajos y a debates profesionales en la mayoría de las lenguas.

    El autor nos presenta un panorama general de la evolución de la disciplina y de manera sintética los diferentes enfoques, modelos y teorías en torno a la traducción. Asimismo, explica minuciosamente las principales interrogantes y problemáticas que han surgido entre los especialistas. Expone varios temas a lo largo de los diez capítulos de la obra como la didáctica de la traducción, el desarrollo de las tecnologías de la traducción y los aportes más recientes en torno a las ciencias humanas y cognitivas. Termina su obra abordando los diferentes campos laborales del traductor y las áreas aplicadas a la traductología, demostrando así la interdisciplinariedad fundamental de la disciplina en la era de la globalización.

    Es un libro de texto indispensable e introductorio que todo estudiante, docente, traductor profesional o personas interesadas en la traducción e interpretación deben tener en su biblioteca.

    Páginas: 288.

    Autor: Mathieu Guidère / Traduc. Luis Raúl Fernández Acosta

    DOI: doi.org/10.59868/1421149142018407636072

  • San Pablo VI. Gobernar desde el dolor

    $164.00

    VER ´ÍNDICE

    Pablo VI es considerado por algunos como el primer Papa moderno. Alma del Concilio Vaticano II, propulsor del diálogo con el mundo contemporáneo, tuvo que hacer frente a muchas tormentas, dentro y fuera de la Iglesia. Solía afirmar que hoy el hombre cree más a los testigos que a los maestros. San Pablo VI es creíble, pues fue un auténtico testigo de la verdad» Semblanza Autor «Mariano Fazio (Buenos Aires 1960), es sacerdote, historiador y filósofo. Ha publicado más de treinta libros, traducidos en numerosos idiomas, sobre Cristianismo y Mundo Contemporáneo. Fue rector de la Pontificia Universidad de la Santa Cruz y presidente de la Conferencia de Rectores de las Universidades Pontificias Romanas. Actualmente es el vicario auxiliar de la Prelatura del Opus Dei.

    Autor: Mariano Fazio

    DOI: doi.org/10.59868/16520180407636038